<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>电影谭: 影评、八卦和预告片的电影博客 &#187; Tagline</title>
	<atom:link href="http://www.movietalkie.net/tag/movie-tagline/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.movietalkie.net</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 21 May 2010 17:57:14 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>11月6-8日北美周末票房冠军们的Taglines</title>
		<link>http://www.movietalkie.net/11%e6%9c%886-8%e6%97%a5%e5%91%a8%e6%9c%ab%e7%a5%a8%e6%88%bf%e5%86%a0%e5%86%9b%e4%bb%ac%e7%9a%84taglines.html</link>
		<comments>http://www.movietalkie.net/11%e6%9c%886-8%e6%97%a5%e5%91%a8%e6%9c%ab%e7%a5%a8%e6%88%bf%e5%86%a0%e5%86%9b%e4%bb%ac%e7%9a%84taglines.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 13:54:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MX</dc:creator>
				<category><![CDATA[电影八卦与周边]]></category>
		<category><![CDATA[Tagline]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.movietalkie.net/?p=207</guid>
		<description><![CDATA[1.  A Christmas Carol （圣诞颂歌）
之前我介绍过这部Jim Carrey配音的动画片圣诞颂歌，片子改编自狄更斯同名小说，没有tagline&#8230;&#8230;可能出于尊重原著吧。

2.  This Is It （就是这样）
Tagline：Like You&#8217;ve Never Seen Him Before
就像几个小时前我所写的，我从来没有以该片的角度欣赏过MJ：座位——彩排现场第一排。

3.  The Men Who Stare at Goats （以眼杀人）
Tagline：No goats. No glory.
这句话应该是No guts No glory的山寨版本吧，乃美国一摇滚乐队Molly Hatchet于1983年的一张专辑名称，意思差不多就是不经历风雨怎么见彩虹吧。那么No goats No glory是不是就意味着不经历杀羊怎么见涮肉？充分体现了本片的一个特性：“贱”。更多介绍可以参考之前的文章。
4. The Fourth Kind （第四类接触）
Tagline：There are four kinds of alien encounters. The fourth kind is abduction.
该片号称改编自真人真事，讲述外星人绑架的故事，由米拉乔沃维奇（Milla Jovovich）主演。个人感觉这个tagline包括电影基本就是个噱头，还有想借第三类接触（Close Encounters of the Third Kind）名头之嫌疑。

5. Paranormal Activity [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>1.  <a href="http://www.imdb.com/title/tt1067106/" target="_blank">A Christmas Carol</a> （圣诞颂歌）</p>
<p>之前我介绍过这部Jim Carrey配音的动画片<a href="http://www.movietalkie.net/2009/09/16/a-christmas-carol-%e9%a2%84%e5%91%8a%e7%89%87/" target="_blank">圣诞颂歌</a>，片子改编自狄更斯同名小说，没有tagline&#8230;&#8230;可能出于尊重原著吧。</p>
<p><a href="http://www.movietalkie.net/wordpress/wp-content/uploads/2009/11/a_christmas_carol-poster-jim_carrey.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-209" title="a_christmas_carol-poster-jim_carrey" src="http://www.movietalkie.net/wordpress/wp-content/uploads/2009/11/a_christmas_carol-poster-jim_carrey.jpg" alt="a_christmas_carol-poster-jim_carrey" width="266" height="395" /></a></p>
<p>2.  <a href="http://www.imdb.com/title/tt1477715/" target="_blank">This Is It</a> （就是这样）<br />
Tagline：<span style="color: #ff00ff;"><em><strong>Like You&#8217;ve Never Seen Him Before</strong></em></span><br />
就像几个小时前我<a href="http://www.movietalkie.net/2009/11/11/this-is-it-%e5%b0%b1%e6%98%af%e8%bf%99%e6%a0%b7%ef%bc%81/" target="_blank">所写的</a>，我从来没有以该片的角度欣赏过MJ：座位——彩排现场第一排。</p>
<p><span id="more-207"></span></p>
<p>3.  <a href="http://www.imdb.com/title/tt1234548/" target="_blank">The Men Who Stare at Goats</a> （以眼杀人）<br />
Tagline：<span style="color: #ff00ff;"><em><strong>No goats. No glory.</strong></em></span><br />
这句话应该是No guts No glory的山寨版本吧，乃美国一摇滚乐队Molly Hatchet于1983年的一张专辑名称，意思差不多就是不经历风雨怎么见彩虹吧。那么No goats No glory是不是就意味着不经历杀羊怎么见涮肉？充分体现了本片的一个特性：“贱”。更多介绍可以参考之前的<a href="http://www.movietalkie.net/2009/09/14/the-men-who-stare-at-goats/" target="_self">文章</a>。</p>
<p>4. <a href="http://www.imdb.com/title/tt1220198/" target="_blank">The Fourth Kind</a> （第四类接触）<br />
Tagline：<span style="color: #ff00ff;"><em><strong>There are four kinds of alien encounters. The fourth kind is abduction.</strong></em></span><br />
该片号称改编自真人真事，讲述外星人绑架的故事，由米拉乔沃维奇（<a href="Milla Jovovich" target="_blank">Milla Jovovich</a>）主演。个人感觉这个tagline包括电影基本就是个噱头，还有想借第三类接触（<a href="http://www.imdb.com/title/tt0075860/" target="_blank">Close Encounters of the Third Kind</a>）名头之嫌疑。</p>
<p><a href="http://www.movietalkie.net/wordpress/wp-content/uploads/2009/11/the_fourth_kind_第四类接触.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-213" title="the_fourth_kind_第四类接触" src="http://www.movietalkie.net/wordpress/wp-content/uploads/2009/11/the_fourth_kind_第四类接触.jpg" alt="the_fourth_kind_第四类接触" width="292" height="432" /></a></p>
<p>5. <a href="http://www.imdb.com/title/tt1179904/" target="_blank">Paranormal Activity</a> （灵动：鬼影实录）<br />
Tagline：<em><span style="color: #ff00ff;"><strong>What H</strong><strong>appens When You</strong><strong> Sleep?</strong></span></em><br />
好吧，又是想让大家睡不着觉吗？</p>
<p><a href="http://www.movietalkie.net/wordpress/wp-content/uploads/2009/11/Paranormal-Activity-（灵动：鬼影实录）.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-214" title="Paranormal Activity （灵动：鬼影实录）" src="http://www.movietalkie.net/wordpress/wp-content/uploads/2009/11/Paranormal-Activity-（灵动：鬼影实录）.jpg" alt="Paranormal Activity （灵动：鬼影实录）" width="300" height="445" /></a></p>
<p>6. <a href="http://www.imdb.com/title/tt0362478/" target="_blank">The Box</a> （魔盒）<br />
Tagline：<span style="color: #ff00ff;"><em><strong>You Are The Experiment</strong></em></span><br />
该片讲述的是一对年轻夫妇（<a href="http://www.imdb.com/name/nm0000139/" target="_blank">Cameron Diaz</a>和<a href="http://www.imdb.com/name/nm0005188/" target="_blank">James Marsden</a>）获得一个盒子，只要按下按钮就能获得一百万美元，但同时会有一个他们不认识的人死去的荒诞故事。Tagline起得很差，有剧透的嫌疑，还不如按照传统改作“How far will you go to get 1 million dollars?&#8221;. ;-p</p>
<p><a href="http://www.movietalkie.net/wordpress/wp-content/uploads/2009/11/TheBox.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-215" title="TheBox" src="http://www.movietalkie.net/wordpress/wp-content/uploads/2009/11/TheBox.jpg" alt="TheBox" width="324" height="481" /></a></p>
<p>7. <a href="http://www.imdb.com/title/tt1078940/" target="_blank">Couples Retreat</a>（伴侣度假村）<br />
Tagline：<span style="color: #ff00ff;"><em><strong>It may be paradise&#8230; but it&#8217;s no vacation.</strong></em></span><br />
对这部喜剧不熟，看着Tagline感觉应该就是一个度假村闹剧，没有吸引力。</p>
<p><a href="http://www.movietalkie.net/wordpress/wp-content/uploads/2009/11/Couples-Retreat（伴侣度假村）.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-216" title="Couples Retreat（伴侣度假村）" src="http://www.movietalkie.net/wordpress/wp-content/uploads/2009/11/Couples-Retreat（伴侣度假村）.jpg" alt="Couples Retreat（伴侣度假村）" width="343" height="508" /></a></p>
<p>8. <a href="http://www.imdb.com/title/tt1197624/" target="_blank">Law Abiding Citizen</a>（守法公民）<br />
Tagline：<span style="color: #ff00ff;"><em><strong>The System Must Pay</strong></em></span><br />
Jamie Foxx，Gerard Butler，不错！Tagline？俗！为什么这种典型的好莱坞情节片的宣传语越来越烂了？</p>
<p><a href="http://www.movietalkie.net/wordpress/wp-content/uploads/2009/11/Law-Abiding-Citizen（守法公民）.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-217" title="Law Abiding Citizen（守法公民）" src="http://www.movietalkie.net/wordpress/wp-content/uploads/2009/11/Law-Abiding-Citizen（守法公民）.jpg" alt="Law Abiding Citizen（守法公民）" width="300" height="300" /></a></p>
<p>9. <a href="http://www.imdb.com/title/tt0386117/" target="_blank">Where the Wild Things Are</a>（野兽家园）<br />
Tagline：<span style="color: #ff00ff;"><em><strong>There&#8217;s one in all of us.</strong></em></span><br />
摘自豆瓣：“《野兽家园》改编自美国第一位获得过安徒生插画奖的儿童插图画家、被称为“童画界的毕加索”、“图画书创始以来最伟大的创作者”莫里斯·桑达克（Maurice Sendak）自写自画的同名作品。” 在每个人的心中都有一个野兽，一份恐惧，一场冒险，一线希望。这个Tagline很简洁的反应了影片所要反应的主题，本身就是家喻户晓的小说，用不着做作的故弄玄虚，看了这句宣传语我就已经感受到影片想要传达的温馨的主题。</p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-218" title="Where the Wild Things Are（野兽家园）" src="http://www.movietalkie.net/wordpress/wp-content/uploads/2009/11/Where-the-Wild-Things-Are（野兽家园）.jpg" alt="Where the Wild Things Are（野兽家园）" width="345" height="527" /></p>
<p>10. <a href="http://www.imdb.com/title/tt0375568/" target="_blank">Astro Boy</a>（阿童木）<br />
Tagline：<span style="color: #ff00ff;"><em><strong>Have a blast.</strong></em></span><br />
这句话的意思应该就是have a lot of fun，玩的大大的开心！够简洁！70，80年代出生的人们去看这部阿童木，不就为了重拾儿时的回忆，好好享受一下重新打造的阿童木吗？</p>
<p><a href="http://www.movietalkie.net/wordpress/wp-content/uploads/2009/11/Astro-Boy（阿童木）.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-219" title="Astro Boy（阿童木）" src="http://www.movietalkie.net/wordpress/wp-content/uploads/2009/11/Astro-Boy（阿童木）.jpg" alt="Astro Boy（阿童木）" width="350" height="517" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.movietalkie.net/11%e6%9c%886-8%e6%97%a5%e5%91%a8%e6%9c%ab%e7%a5%a8%e6%88%bf%e5%86%a0%e5%86%9b%e4%bb%ac%e7%9a%84taglines.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tagline today: Independence Day (独立日)</title>
		<link>http://www.movietalkie.net/tagline-today-independence-day-%e7%8b%ac%e7%ab%8b%e6%97%a5.html</link>
		<comments>http://www.movietalkie.net/tagline-today-independence-day-%e7%8b%ac%e7%ab%8b%e6%97%a5.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2009 09:19:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MX</dc:creator>
				<category><![CDATA[电影八卦与周边]]></category>
		<category><![CDATA[Tagline]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.movietalkie.net/?p=95</guid>
		<description><![CDATA[相信很多爱看好莱坞大片的朋友们都看过这部 Will Smith 大出风头的电影。今天来聊聊这部电影当年的 tagline。

Tagline I: THESE extraterrestrials don&#8217;t want to phone home&#8230;They want OUR home.

很明显，这句话再借用 E.T. 来调侃，通过玩了玩小文字游戏的方法，让人们看了就觉得这是一部诙谐幽默的外星人类型电影，若干个受欢迎的元素在一起，加上宏大的特效，此片不红都难。
 
我要打电话回家！                 我要炸了你全家！

Tagline II: Don&#8217;t make plans for August; Enjoy The Superbowl. It May Be Your Last

好莱坞电影的 tagline 常常会表现出一种好像电影情节就真的要发生了一样的感觉，它们往往试图与现实生活联系在一起。例如 The day after tomorrow：This year, a sweater won&#8217;t do. 当然，这无非也是一种宣传手法罢了。

Tagline III: On July [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>相信很多爱看好莱坞大片的朋友们都看过这部 <a href="http://www.imdb.com/name/nm0000226/" target="_blank">Will Smith</a> 大出风头的电影。今天来聊聊这部电影当年的 tagline。</p>
<ul>
<li><strong><strong><span style="color: #e6124e;"><strong><span style="color: #e6124e;">T</span></strong></span></strong><span style="color: #ff99cc;"><span style="font-size: small;"><strong><span style="color: #e6124e;">agline I: THESE extraterrestrials don&#8217;t want to phone home&#8230;They want OUR home.</span></strong></span></span></strong></li>
</ul>
<p>很明显，这句话再借用 <a href="http://www.imdb.com/title/tt0083866/" target="_blank">E.T.</a> 来调侃，通过玩了玩小文字游戏的方法，让人们看了就觉得这是一部诙谐幽默的外星人类型电影，若干个受欢迎的元素在一起，加上宏大的特效，此片不红都难。</p>
<p><img class="size-thumbnail wp-image-96  alignleft" title="ET" src="http://www.movietalkie.net/wordpress/wp-content/uploads/2009/09/ET-150x150.jpg" alt="ET" width="150" height="150" /> <img class="alignnone size-thumbnail wp-image-97" title="Alien in ID4" src="http://www.movietalkie.net/wordpress/wp-content/uploads/2009/09/mojo_alien-150x150.jpg" alt="Alien in ID4" width="150" height="150" /></p>
<p>我要打电话回家！                 我要炸了你全家！</p>
<ul>
<li><strong><span style="color: #e6124e;">Tagline II: Don&#8217;t make plans for August; Enjoy The Superbowl. It May Be Your Last</span></strong></li>
</ul>
<p>好莱坞电影的 tagline 常常会表现出一种好像电影情节就真的要发生了一样的感觉，它们往往试图与现实生活联系在一起。例如 The day after tomorrow：This year, a sweater won&#8217;t do. 当然，这无非也是一种宣传手法罢了。</p>
<ul>
<li><strong><span style="color: #e6124e;">Tagline III: On July 2nd, they arrive. On July 3rd, they strike. On July 4th, we fight back.</span></strong></li>
</ul>
<p>这句话基本就是中规中矩的表达了电影的情节，颇为主旋律，毕竟，看过片子的人都知道，这又是一个美国充当世界救世主类型的电影。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.movietalkie.net/tagline-today-independence-day-%e7%8b%ac%e7%ab%8b%e6%97%a5.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tagline today: Inglourious Basterds (无良杂种)</title>
		<link>http://www.movietalkie.net/tagline-of-day-inglorious-basterds.html</link>
		<comments>http://www.movietalkie.net/tagline-of-day-inglorious-basterds.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Aug 2009 14:07:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MX</dc:creator>
				<category><![CDATA[电影八卦与周边]]></category>
		<category><![CDATA[Tagline]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.movietalkie.net/?p=26</guid>
		<description><![CDATA[从今天开始，每隔几天为大家讲讲电影的Tagline。我不知道别的影迷关注不关注这个，我是很喜欢好莱坞电影的这么一句话宣传语，往往能够看出影片的风格，尤其对还没有看过电影的人来说，更有意思。
Inglorious Basterds
Tagline I:  Once upon a time in Nazi occupied France&#8230;
我没看过这部片子，实在太新了，没地儿看，不过预告片看过两版，不用说，仍然是昆丁的风格，暴力加荒诞，这回他又要来“污染”二战题材了。想象一下，当你在床头跟你的小孩说睡前故事的时候，来一句“很久很久以前，在一个被纳粹占领的国家，法国，有一帮专门残杀德国人的美国士兵&#8230;&#8230;”，孩子的反应会是怎样？回顾昆丁的影片，从落水狗到杀死比尔系列，都是犯罪暴力成人童话（在低俗小说到达巅峰），所以这次干脆就把童话专用语直接抢过来了。
Tagline II: Brad Pitt Is A Basterd
不要高估了好莱坞营销人员的水平，这句话明显就是冲着方脸皮特的粉丝去的。试套用同样方法为The Curious Case of Benjamin Button来设计一句Tagline: Brad Pitt Is A Freak! (仅仅开开玩笑，皮特的粉丝莫拍）。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>从今天开始，每隔几天为大家讲讲电影的Tagline。我不知道别的影迷关注不关注这个，我是很喜欢好莱坞电影的这么一句话宣传语，往往能够看出影片的风格，尤其对还没有看过电影的人来说，更有意思。</p>
<p><a href="http://www.imdb.com/title/tt0361748/" target="_blank">Inglorious Basterds</a><br />
Tagline I:  Once upon a time in Nazi occupied France&#8230;</p>
<p>我没看过这部片子，实在太新了，没地儿看，不过预告片看过两版，不用说，仍然是昆丁的风格，暴力加荒诞，这回他又要来“污染”二战题材了。想象一下，当你在床头跟你的小孩说睡前故事的时候，来一句“很久很久以前，在一个被纳粹占领的国家，法国，有一帮专门残杀德国人的美国士兵&#8230;&#8230;”，孩子的反应会是怎样？回顾昆丁的影片，从落水狗到杀死比尔系列，都是犯罪暴力成人童话（在低俗小说到达巅峰），所以这次干脆就把童话专用语直接抢过来了。</p>
<p>Tagline II: Brad Pitt Is A Basterd</p>
<p>不要高估了好莱坞营销人员的水平，这句话明显就是冲着方脸皮特的粉丝去的。试套用同样方法为The Curious Case of Benjamin Button来设计一句Tagline: Brad Pitt Is A Freak! (仅仅开开玩笑，皮特的粉丝莫拍）。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.movietalkie.net/tagline-of-day-inglorious-basterds.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
